当前位置: 首页>>新闻中心>>公告中心

重庆军事夏令营分享《自相矛盾》原文及翻译

[亮剑教育集团] 发布时间:2017-08-28 16:45

重庆军事夏令营:不要夸过头,免得喧宾夺主。


自相矛盾

出处:《韩非子·难一》

原文

楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:"以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世 而立。


译文

楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的人问 他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。

重庆军事夏令营分享《自相矛盾》原文及翻译

注释

(1)楚人:楚国人。

(2)鬻(yù):出售。

(3)誉之:夸耀(他的)盾。誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。

(4)吾:我。

(5)坚:坚硬。

(6)陷:刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。

(7)利:锋利。

(8)无不:没有。

(9)或:有人。

(10)以:用。

(11)弗:不 。

(12)应:回答。

(13)夫:句首发语词,那

(14)子:你的

之①:代词,代指他的盾。

之②:虚词,起连接作用。

之③:虚词,起连接作用。

之④:的。

之⑤:的。

之⑥:的。

之⑦:的。


2007-2020(c) All Rights Reserved  版权所有 四川亮剑企业管理顾问有限公司重庆分公司

重庆公司地址:重庆市渝北区中渝爱都会国际广场3栋29-13  电话:023-67967007 13389648356  投诉电话:13688118691


法律声明:亮剑军事夏令营相关课程由亮剑教育集团专家组研发而成,相关文字简介及宣传图片未经许可禁止任何单位复制与转载,否则将依法追究相关法律责任。

亮剑教育集团法律顾问:四川君合律师事务所

备案号:渝ICP备16002952号-1      渝公网安备 50011202501290号      技术支持:四川肆合互动     网站地图     
友情链接:   四川轻质隔墙板

渝公网安备 50011202501290号